Сакура - национальный цветок Японии. Цветение сакуры означает приход весны. Ханами в перводе значит - любование цветами, но употребляется оно теперь всегда по отношению к сакуре. Толпы людей во всех парках и храмах, семьи, друзья, коллеги по работе выходят на природу, садятся под цветущие деревья, пьют, едят, поют и веселятся, празднуя приход весны. Уено парк и Аояма кладбище считаются одними из самых любимых мест для ханами в Токио, хотя ни один парк не обижен вниманием посетителей в это время. Ханами в некоторых местах может продолжаться и ночью, в этом случае его называют йозакурой. Любой японец найдет время выбраться на природу и полюбоваться цветущим белым чудом.

Японцы очень чувствительны к переменам в природе, смене времен года, ханами, любование сакурой, остается самым любимым и красивым праздником. Впервые ханами стали отмечать в эпоху Хейан при императоре Сага, конец 8 века, среди привилигированных слоев населения, феодалов и их семей, которые садились под деревьями и праздновали, это время считалось переходным от одного урожая к другому, высаживался рис на полях.
Позднее самураи тоже стали отмечать это событие, и только в эпоху Эдо ханами стало всеобщим народным гуляньем. Даже проститутки Йошивары, которым разрешалось выходить за ворота только в случае смерти родителей, имели разрешение в это время выходить и любоваться сакурой.
Существует около 300 видов сакуры, первоначальной и измененной людьми. Сакура может иметь 5 липестков, самая распространенная, десять, двадцать, сто (махровая) липестков. Цвет липестков меняется от белого до бледно- розового и темно-розового. Есть виды с нежно-желтоватыми цветами.
Сакурой могут назвать девочку, родившуюся весной. Слово сакура может определять цвет - нежный, розовый для губ и щек, это может служить метафорой для облаков. В период цветения сакура начинается новый учебный год и новый финансовый год. Сакура цветет так недолго, некоторые ееу виды всего несколько дней (2 или 3), что ее ассоциируют с мимолетностью жизни, духом самураев, достойно павших в бою, и просто смертью достойного человека.
Очень красива плакучая сакура, у которой ветки, усыпанные цветами, нежно спускаются вниз. Сакуру можно встретить в любом парке, саду, храме, вдоль берегов рек. Сакурой засажены улицы, она растет у домов, школ. Во время цветения сакуры проводится много фестивалей, у детей в школах каникулы, многие взрослые также берут отпуска.
Ханами привлекает миллионы туристов из-за рубежа. Сакура прекрасна!



Этот народный обычай любоваться цветущими вишнями воспет в многочисленных творениях японской поэзии. О захватывающем зрелище цветения сакуры, заставившем , например, остановиться знатного всадника в сопровождении пышной кавалькады, говорится в чрезвычайно емком, хотя и миниатюрном по размеру стихотворении поэта Исса (1763-1827), в произведениях которого звучит живая образная речь, задушевная лирика и тонкая ирония.:
Как вишни расцвели !
Они с коня согнали
И князя гордеца
В другом стихотворении Исса воспевается поэтическая тема душевной дружбы, уз братства, навееная цветением сакуры:
Чужих меж нами нет !
Мы все друг другу братья
Под вишнями в цвету.


В солнечные дни ранней весны жители японских городов неудержимо стремятся попасть в парк или сад, и часто можно увидеть, как толпы зачарованных людей , стоя, часами любуются белым или розоватым облаком цветущей сакуры.
Не случайно это поклонение цветам отозвалось в особом понятии «кансе» ( китайское слово, пришедшее в японский язык ) : оно означает «взирать» ,
«всматриваться» , «наблюдать», «не сводить глаз». Не сводить глаз и видеть прекрасное ! « Слива цветет – запах хорош, вишня цветет – глаз не оторвешь»
, - гласит японская пословица.
Здесь , как у художественного полотна, нужно отступить на несколько шагов от предмета любования, чтобы увидеть его пропорции, охватить глазом всю раму живого творения. Многих в эти радостные часы влекут уединенные места, горные выси, заповедные уголки девственной природы, где их воображение может быть взволновано внезапным видением любимого зрелища. Именно с таким настроением написанр поэтом Кито одно из кортких стихотворений в классическом жанре хокку:
Идешь по облакам,
И вдруг на горной тропке
Сквозь дождь - вишневый цвет !


С темой цветения сакуры в японской поэзии органически сплетены мотивы интимных чувств, любовная лирика. Прекрасным образсцом такой поэзии является одно из стихотворений поэта японской древности Цураюки:
Как сквозь туман вишневые цветы
На горных склонах раннею весною
Белеют вдалеке, -
Так промелькнула ты,
Но сердце все полно тобой !
С большой силой выразительности передано настроение глубокой влюбленности поэта в чарующую своей неповторимостью картину не только цветения , но и увядания цветов сакуры – в другом произведении Цураюки:
Туман весенний , для чего ты скрыл
Те вишни, что окончили цветенье
На склонах гор
Не блеск нам только мил, -
И увяданья миг достоин восхищенья !

Нигде, вероятно, не существует столь своеобразного и едва не всенародного культа, как культ сакуры в Японии. Живая ветка сакуры, которая как бы служит символом богатого и своеобразного растительного мира этой островной страны, полнее всего, пожалуй , отображает эстетический вкус японского народа. Среди разновидностей сакуры особое место занимают цветы горной вишни – «ямадзакура». В этом слове японец, воспринимая его как целое
, слышит в то же время и составляющие его элементы: яма – гора, сакура ( в соединении: дзакура) – вишня, хана – цветок. А горы, вишневые деревья, цветы и есть в глазах олицетворение «Ямато» – Японии. Название «Ямато» по соему настроению близко к тому, что для русского содержится в имени
«Русь».
Известный японский ученый и поэт восемнадцатого столетия Мотоори Норинага не без гордости провозгласил в одном из своих стихов:
Коль спросят у тебя о духе,
Что в истинных сынах
Японии живет,
То укажи на цвет дерев вишневых,
Что блещут белизной, благоухая
В лучах веселых утреннего солнца
В пэтическом памятнике «Книге песен», содержится стихотворение под названием « Цветы дикой вишни». В этом наиболее раннем на всей земле поэтическом произведении суровому осуждению подвергаются вражда и распри, воспевается идея дружбы и верностим между братьями:
Цветы дикой вишни,
Разве не пышен их убор?
Из всех людей на свете
Нет ближе , чем братья родные



текст из
http://www.bestreferat.ru/referat-43666.html http://nadia.saumita.com/spring_colors/
фото
http://www.flickr.com/